TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-03-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Yoga and Pilates
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- extended side angle pose
1, fiche 1, Anglais, extended%20side%20angle%20pose
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- extended side-angle pose 2, fiche 1, Anglais, extended%20side%2Dangle%20pose
correct
- extended side angle posture 3, fiche 1, Anglais, extended%20side%20angle%20posture
correct
- extended side angle 4, fiche 1, Anglais, extended%20side%20angle
correct
- utthita parsvakonasana 5, fiche 1, Anglais, utthita%20parsvakonasana
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The extended side-angle pose is an asana that stretches and strengthens the torso as well as the parts of the lower body such as the knees and ankles. The body is extended from the back of one heel to an outstretched arm. The feet are 3 to 4 feet apart in the pose and the body is in a sideways lunge with one arm. The hand opposite the direction of the lunge is stretched over the head, palms down. The other arm rests on or just beside the leg that is bent. The therapeutic applications of the pose include sciatica, lower back pain, constipation and menstrual discomfort ... 2, fiche 1, Anglais, - extended%20side%20angle%20pose
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Yoga et pilates
Fiche 1, La vedette principale, Français
- posture de l'angle latéral
1, fiche 1, Français, posture%20de%20l%27angle%20lat%C3%A9ral
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- angle latéral 2, fiche 1, Français, angle%20lat%C3%A9ral
correct, nom masculin
- angle étiré 3, fiche 1, Français, angle%20%C3%A9tir%C3%A9
correct, nom masculin
- utthita parsvakonasana 4, fiche 1, Français, utthita%20parsvakonasana
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-04-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Economic Fluctuations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- core rate of inflation
1, fiche 2, Anglais, core%20rate%20of%20inflation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- core inflation rate 2, fiche 2, Anglais, core%20inflation%20rate
correct
- underlying rate of inflation 3, fiche 2, Anglais, underlying%20rate%20of%20inflation
correct
- underlying inflation rate 4, fiche 2, Anglais, underlying%20inflation%20rate
correct
- trend rate of inflation 5, fiche 2, Anglais, trend%20rate%20of%20inflation
correct
- trend inflation rate 6, fiche 2, Anglais, trend%20inflation%20rate
correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fluctuations économiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- taux d'inflation sous-jacent
1, fiche 2, Français, taux%20d%27inflation%20sous%2Djacent
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- taux d'inflation tendanciel 2, fiche 2, Français, taux%20d%27inflation%20tendanciel
correct, nom masculin
- taux d'inflation fondamental 3, fiche 2, Français, taux%20d%27inflation%20fondamental
correct, nom masculin
- taux d'inflation de base 4, fiche 2, Français, taux%20d%27inflation%20de%20base
correct, nom masculin
- taux d'inflation sous-jacente 5, fiche 2, Français, taux%20d%27inflation%20sous%2Djacente
à éviter, nom masculin
- taux d'inflation tendancielle 6, fiche 2, Français, taux%20d%27inflation%20tendancielle
à éviter, nom masculin
- taux d'inflation fondamentale 7, fiche 2, Français, taux%20d%27inflation%20fondamentale
à éviter, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-09-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- reciprocal free-trade obligation
1, fiche 3, Anglais, reciprocal%20free%2Dtrade%20obligation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 3, La vedette principale, Français
- obligation réciproque de libre-échange
1, fiche 3, Français, obligation%20r%C3%A9ciproque%20de%20libre%2D%C3%A9change
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1996-11-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Courts
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- United States Courts of Appeals
1, fiche 4, Anglais, United%20States%20Courts%20of%20Appeals
correct, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Circuit Courts of Appeal 1, fiche 4, Anglais, Circuit%20Courts%20of%20Appeal
ancienne désignation, États-Unis
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cours d'appel des États-Unis
1, fiche 4, Français, cours%20d%27appel%20des%20%C3%89tats%2DUnis
proposition, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- cours d'appel de circuit 2, fiche 4, Français, cours%20d%27appel%20de%20circuit
nom féminin, pluriel, vieilli
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-06-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- letter code 1, fiche 5, Anglais, letter%20code
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- letters code 1, fiche 5, Anglais, letters%20code
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 5, La vedette principale, Français
- indicatif littéral
1, fiche 5, Français, indicatif%20litt%C3%A9ral
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- code lettres 2, fiche 5, Français, code%20lettres
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-04-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Mineralogy
- Petrography
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- botryoidal texture 1, fiche 6, Anglais, botryoidal%20texture
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- botryoidal structure 1, fiche 6, Anglais, botryoidal%20structure
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
See record "botryoidal." 2, fiche 6, Anglais, - botryoidal%20texture
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Minéralogie
- Pétrographie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- texture botryoïde
1, fiche 6, Français, texture%20botryo%C3%AFde
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- texture botryoïdale 2, fiche 6, Français, texture%20botryo%C3%AFdale
correct, nom féminin
- structure botryoïde 1, fiche 6, Français, structure%20botryo%C3%AFde
nom féminin
- structure botryoïdale 3, fiche 6, Français, structure%20botryo%C3%AFdale
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
botryoïde : En forme de grappe de raisin; s'applique, pour les minéraux, à certaines textures, en particulier à celles des concrétions. Synonyme : botryoïdal. 4, fiche 6, Français, - texture%20botryo%C3%AFde
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-09-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Translation (General)
- Labour and Employment
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- intensive job rotation
1, fiche 7, Anglais, intensive%20job%20rotation
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
GE Bromont has developed a support system to ensure that people can successfully acquire the many skills needed for intensive job rotation. 1, fiche 7, Anglais, - intensive%20job%20rotation
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Travail et emploi
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pleine rotation d'emplois
1, fiche 7, Français, pleine%20rotation%20d%27emplois
correct, proposition, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- pleine rotation des tâches 2, fiche 7, Français, pleine%20rotation%20des%20t%C3%A2ches
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
GE Bromont a mis en place un système de soutien pour que les employés puissent acquérir les nombreuses compétences nécessaires pour assurer la pleine rotation des tâches. 2, fiche 7, Français, - pleine%20rotation%20d%27emplois
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1990-05-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- profile
1, fiche 8, Anglais, profile
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 8, La vedette principale, Français
- courbe
1, fiche 8, Français, courbe
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- profil 1, fiche 8, Français, profil
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Représentation graphique constituée d'une ligne joignant des points, par rapport à une abscisse et à une ordonnée représentant deux grandeurs différentes, qui marquent l'évolution ou qui fait ressortir certaines caractéristiques de ce phénomène. 1, fiche 8, Français, - courbe
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le terme profil s'emploie très couramment en français même si les dictionnaires généraux ne l'attestent pas dans le sens que l'anglais donne au terme profile. 1, fiche 8, Français, - courbe
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
La ligne qui joint les points s'appelle aussi courbe (curve, en anglais). 1, fiche 8, Français, - courbe
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-06-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- duly qualified
1, fiche 9, Anglais, duly%20qualified
correct, locution adverbiale
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- qualified 1, fiche 9, Anglais, qualified
correct, adjectif
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Of a medical practionner, e.g. 1, fiche 9, Anglais, - duly%20qualified
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 9, La vedette principale, Français
- qualifié
1, fiche 9, Français, qualifi%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Se dit d'un médecin, par ex. 1, fiche 9, Français, - qualifi%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- con los títulos pertinentes
1, fiche 9, Espagnol, con%20los%20t%C3%ADtulos%20pertinentes
correct
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-01-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Genetics
- Biotechnology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- agamospecies 1, fiche 10, Anglais, agamospecies
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- agamo species
- agamo-species
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Génétique
- Biotechnologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- espèce agame
1, fiche 10, Français, esp%C3%A8ce%20agame
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- agamo-espèce
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Genética
- Biotecnología
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- agamoespecie
1, fiche 10, Espagnol, agamoespecie
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- especie agamo
- agamo-especie
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :